Elaboration of a cacographic corpus from lexical availability of Sevillian students. An analysis for language teaching

Authors

DOI:

https://doi.org/10.4995/rlyla.2018.9176

Keywords:

lexical availability, orthography, teaching spelling, language teaching, SFL

Abstract

The lexical availability arose with a predominantly didactic character: the teaching of a language. However, most research studies do not include among their objectives the study of the orthographic situation of the population studied. In this article, we part from a review of the different investigations of lexical availability that have paid attention to the orthographic aspects –its patterns of analysis and cataloguing– to propose a common procedure that allows future diatopic comparisons. After that, a detailed analysis of the orthographical situation is carried out from a sample of 400 pre-university students that will constitute the cacographic corpus of the most frequent errors of these users. This corpus will be categorized around four categories –accentuation, letters, morphosyntax and lexicon– and forty subcategories. This detailed analysis of spelling errors will be very useful in the field of language teaching in order to plan and develop materials, which could help solving orthographical problems presented by the users and learners of Spanish, both as a mother tongue and as a foreign language.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ayora, Mª C. (2006). Disponibilidad léxica en Ceuta: aspectos sociolingüísticos. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

Ávila, A. M. (2007). Léxico disponible y ortografía. Condicionantes sociales y hábitos culturales de influencia. En J. A. Moya y Sosisnky, M. (eds.), Las hablas andaluzas y la enseñanza de la lengua. Actas de las XII Jornadas sobre la enseñanza de la lengua española. Granada: Universidad de Granada, 25-47.

Ávila, A. M. (2016). “El léxico disponible y la enseñanza del español. Propuesta de selección léxica basada en la teoría de los conjuntos difusos”, Journal of Spanish Language Teaching, 3: 31-43. https://doi.org/10.1080/23247797.2016.1163038

Ávila, A. M. (2017). “La utilidad del vocabulario dialectal en el aula de lenguas extranjeras. Propuesta de selección léxica basada en coronas concéntricas”, MarcoELE, 25. Disponible en: https://goo.gl/UYCv2P.

Ávila, A. M. y Villena, J. A. (2010). (eds.). Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga. Málaga: Editorial Sarriá.

Blanco, M. (2011). La ortografía en el léxico disponible del español de Galicia. En B. López Meirama (ed.), Estudios sobre disponibilidad léxica en el español de Galicia. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 189-216.

Borzi, C. y García, M. A. (2006). “Errores ortográficos como recursos comunicativos”, Didáctica (lengua y literatura), 18: 93-111.

Cánovas, M. (2017). “La ortografía en Secundaria y Bachillerato: análisis de los errores más frecuentes en letras”, Tejuelo, 26: 5-40.

Carcedo, A. (1998). “Tradición y novedad en las aportaciones hispánicas a los estudios de disponibilidad léxica”, Lingüística, 10: 5-68.

Carcedo, A. (1999). Análisis de errores léxicos del español en la interlingua de los finlandeses. En M.ª C. Losada Aldrey, J. F. Márquez Caneda y T. E. Jiménez Juliá (coords.), Español como lengua extranjera: enfoque comunicativo y gramática. Actas del IX Congreso Internacional de ASELE. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago, 465-472.

Carcedo, A. (2000a). Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el caso finlandés (estudio del nivel preuniversitario y cotejo con tres fases de adquisición), Turku: Annales Universitatis Turkuensis, Humaniora, Ser. B, Tom. 238.

Carcedo, A. (2000b).“Índices léxico-estadísticos y graduación del vocabulario en la enseñanza E/LE (aspectos culturales). En M. Franco Figueroa et alii (eds.), Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera, Cádiz: Universidad de Cádiz, tomo I, 174-183.

Casanova, M. (2017). El léxico disponible de Castellón. Estudio y diccionarios. Universidad Jaume I. Tesis doctoral.

Catach, N. (1995). L’ortografhe française. París: Nathan.

Díaz, M. R. (2008). “Preocupaciones docentes y enfoque didáctico de la enseñanza de la ortografía”, Docencia e investigación: Revista de Educación, 18. Disponible en: http://www.revistaeducacion.mec.es/re339/re339.pdf.

Fernández-Merino, P. V. (2011). “Disponibilidad léxica de inmigrantes. Propuesta para una necesidad”, Language and Migration, 3/2: 86-106.

Fernández-Rufete, A. (2015). “Enseñanza de la ortografía, tratamiento didáctico y consideraciones de los docentes de Educación Primaria de la provincia de Almería”, Investigaciones Sobre Lectura, 4: 7-24.

Fernández Smith, G.; Rico, A. M.ª y Molina, M.ª J. (2008). Léxico disponible de Melilla: estudio sociolingüístico y repertorios léxicos. Madrid: Arco/Libros.

Ferreira, R. y Echeverría, M. S. (2010). “Redes semánticas en el léxico disponible de inglés L1 e inglés LE”, Onomázein, 21/1: 133-153.

Frey, M.ª L. H. (2007). “Disponibilidad léxica y escritura del español como lengua extranjera: propuesta de comparación de dos corpus”, Interlingüística, 17: 366-373.

Galloso, M.ª V. (2003). El léxico disponible de Ávila, Salamanca y Zamora. Burgos: Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.

García, M.ª J. (2013). El léxico disponible en estudiantes de 4º de Educación Secundaria Obligatoria en Santander, Universidad de Santander. Tesis doctoral.

Gey, M. (1987). Didactique de l’ortografhe française. París: Nathan.

Gómez Camacho, A. (2005). “Enseñar ortografía a universitarios andaluces”, Escuela Abierta, 8: 129-147.

Gómez Devís, B. y Llopis, F. (2010). “El léxico disponible de Valencia: convergencia conceptual”, Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 5: 53-76. https://doi.org/10.4995/rlyla.2010.753

Gougenheim, G., Michéa, R., Rivenc, P. y Sauvageot, A. (1956). L’elaboration du français élémentaire (I Degré). Étude sur l’établissement d’un vocabulaire et d’une grammaire de base. Paris: Didier.

Gougenheim, G., Michéa, R., Rivenc, P. y Sauvageot, A. (1964). L’élaboration du français fondamental (I Degrée). Étude sur l’établissement d’un vocabulaire et d’une grammaire de base. Paris: Didier.

Hernández, N. (2006). Hacia una teoría cognitiva integrada de la disponibilidad léxica: el léxico disponible de los estudiantes castellanomanchegos. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.

Hernández, N. y Tomé, C. (2017). Léxico disponible en primera y segunda lengua: bases cognitivas. En F. del Barrio (ed.). Palabras Vocabulario Léxico. La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía. Venecia: Edizioni Ca’ Foscari, 99-122.

Hidalgo, M. (2017). La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario y de su selección en manuales: Aplicación en una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE. Tesis doctoral inédita. Universidad de Jaén.

Jiménez Catalán, R. M.ª y Ojeda, J. (2009). “Disponibilidad léxica en inglés como lengua extranjera en dos tipos de instrucción” Lenguaje y Textos, 30: 167-176.

Jiménez Fernández, R., Romero, M. F. y Trigo, E. (2014). La producción ortográfica en el perfil de ingreso de los alumnos del Grado en Educación Infantil. En M. F. Romero y R. Jiménez (coords.), Hacia una educación lingüística y literaria. Homenaje a los 25 años del Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura (1987-2012). Cádiz: Editorial UCA: 103-122.

Lin, J. (2012). La disponibilidad léxica en los estudiantes chinos de Español como Lengua Extranjera. MarcoELE, 14. Recuperado de: https://goo.gl/w25PHV

López Chávez, J. y Strassburger Frías, C. (1987). Otro cálculo del índice de disponibilidad léxica. Presente y perspectivas de la investigación computacional en México. Actas del IV Simposio de la Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

López Morales, H. (1995). “Los estudios de disponibilidad léxica: pasado y presente”, Boletín de Filología de la Universidad de Chile (homenaje a Rodolfo Oroz). 35: 245-259.

Lopez Morán, L., y Hernández Alonso, J. (2012). Estadística descriptiva. Madrid: Ediciones Académicas, S.A.

López Meirama, B. (2011). (Ed.). Estudios sobre disponibilidad léxica en el español de Galicia. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela.

Mairal, R., Peña, M. S., Cortés, F. J., y Ruiz de Mendoza, F. J. (2010). Teoría lingüística. Métodos, herramientas y paradigmas. Madrid: Editorial Universitaria Ramón Areces.

Mariscal, A. M.ª (2017). Análisis de errores ortográficos (inglés/español) en estudiantes de educación secundaria en una zona de contacto lingüístico. Tesis doctoral inédita. Universidad de Cádiz.

Melguizo, E. (2016). Los errores ortográficos en trabajos académicos de alumnos universitarios. En A. Díez, V. Brotons, D. Escandell y J. Rovira. (eds.), Aprendizajes prurilingües y literarios. Nuevos enfoques didácticos. Alicante: Universidad de Alicante, 521-532.

Ortolano, B. (2005). “Estudios de disponibilidad léxica sobre una muestra de alumnos de Ayamonte (Huelva)”, Tonos. Revista electrónica de Estudios Filológicos, IX. Disponible en: https://goo.gl/rwUYMs.

Palapanidi, K. (2012). “La aplicación de la disponibilidad léxica a la didáctica del léxico de LE”, Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 11. Disponible en: https://goo.gl/aMK81J.

Pérez, R., Guerrero, F. y Ríos, C. (2010). “Diagnósticos sobre problemas ortográficos. Una experiencia educativa”, Tejuelo, 8, 95-136.

Paredes, F. (1997). La ortografía: una visión multidisciplinar. En F. Moreno, M. Gil y K. Alonso (eds.), Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE. El español como lengua extranjera: del pasado al futuro, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 609-619. Disponible en: https://goo.gl/aMLmnh.

Paredes, F. (1999). “La ortografía en las encuestas de disponibilidad léxica”, Revista Estudio Adquisición de la Lengua Española (REALE), 11: 75-98.

Paredes, F. (2012). “Desarrollos teóricos y metodológicos recientes de los estudios de disponibilidad léxica”, Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 11, Disponible en: https://goo.gl/z7vuJE.

Pujol, M. (2000). “Hacia una visión integrada de la ortografía: comunicativa, cognitiva y lingüística I”, Tabanque, 15: 223-248.

Pujol, M. (2001). “Hacia una visión integrada de la ortografía: comunicativa, cognitiva y lingüística II”, Tabanque, 16: 193-215.

Rodríguez, F. J. y Muñoz, I. O. (2009). “De la disponibilidad a la didáctica léxica. Tejuelo”, 4: 8-18.

Romero, M. F. y Jiménez, R. (2015). La escritura académica como estrategia de centro en la Facultad de Ciencias de la Educación de Cádiz. En I. Ballano e I. Muñoz (coords.), La escritura académica en las universidades españolas. Bilbao: DeustoDigital, 63-94.

Romero, M. F. y Trigo, E. (2015). “Herramientas para el éxito”, Cuadernos de Pedagogía, 458: 16-21.

Romero, M. F. y Trigo, E. (2018). “Los proyectos lingüísticos de centro. Desarrollar la comprensión lectora en áreas no lingüísticas”, Textos. Didáctica de la Lengua y la Literatura, 79: 51-59.

Romero, M. F., Salvador, A. y Trigo, E. (2014). Propuestas para trabajar la escritura académica en los estudios universitarios. En M. F. Romero (coord.), La escritura académica: diagnóstico y propuestas de actuación. Barcelona: Octaedro, 87-100.

Rubio, R. (2017). Acercamiento al léxico disponible de 173 estudiantes italianos preuniversitarios de español como lengua extranjera. En F. del Barrio (ed.), Palabras Vocabulario Léxico. La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía. Venecia: Edizioni Ca’ Foscari, 143-164.

Salarlegui, C. y Tabernero, C. (2008). Aportación al proyecto panhispánico de léxico disponible: Navarra. En I. Olza, M. Casado y R. González (eds.). Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (SEL). Servicio de publicaciones de la universidad de Navarra, 745-761.

Sánchez-Saus, M. (2016). Léxico disponible de los estudiantes de español como lengua extranjera en las universidades andaluzas. Sevilla: Universidad de Sevilla.

Samper Hernández, M. (2002). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Málaga: ASELE.

Samper Padilla, J.A., Bellón, J.J. y Samper Hernández, M. (2003). Proyecto de estudio de la disponibilidad léxica en español. En R. Ávila, J.A. Samper, H. Ueda et álii, Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano (americano) MadridFrankfurt: IberoamericanaVervuert, 27-141.

Santos, I. C. (2015). Evaluación de la competencia léxica bilingüe en estudiantes del Máster Universitario en Profesorado Análisis de pruebas de disponibilidad léxica y de identificación de tecnicismos en español, inglés y francés. Málaga: Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (RIUMA).

Santos, I. C. (2017a). “Selección del léxico disponible: propuesta metodológica con fines didácticos”, Porta Linguarum. Revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, 27: 122-139.

Santos, I. C. (2017b). “Organización de las palabras en la mente en lengua materna y lengua extranjera (inglés y francés)”, Pragmalingüística, 25: 603-617.

Saura, J. A. (2008). La ortografía en las encuestas aragonesas de disponibilidad léxica. En M.ª L. Arnal Purroy (Ed.), Estudios sobre disponibilidad léxica en jóvenes aragoneses. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 195-206.

Serrano, M. (2014). Disponibilidad léxica en la provincia de Lleida: estudio comparado de dos lenguas en contacto. Tesis doctoral. Universidad de Lleida.

Trigo, E. (2011). Dialectología y cultura. El léxico disponible de los preuniversitarios sevillanos. Valencia: Aduana vieja.

Valdés, I. y Romero, M. F. (2017). “Apostando por metodologías activas. Artefactos digitales para la enseñanza de la ortografía”. Publicaciones didácticas, 85: 134-139.

Published

2018-07-13

Issue

Section

Articles