Exploración de características conceptuales en contextos ricos en conocimiento mediante un programa de análisis cualitativo
DOI:
https://doi.org/10.4995/rlyla.2010.772Keywords:
terminology, language technology, concept, terminological definition, textual corpora, knowledge-rich contextsAbstract
In this study we analyzed the dictionary definitions and definitory contexts extracted from a corpus of the ceramic field. The objective was to discover the relevant features in the description of the concept groups: ceramic defects and ceramic production processes. In order to segment and classify the fragments which contain a conceptual feature, we used a program for the qualitative analysis. The results consist in a set of relevant features for the description of the two groups analyzed one the one hand, and the fragments of text associated with each of these features on the other. The qualitative analysis program has proved efficient in this study given its efficacy to manage and retrieve data.Downloads
References
Alcina, A. y Valero, E. (en prep.). “La formalización de características conceptuales en la definición terminográfica”.
Alcina, A. (2009). “Metodología y tecnologías para la elaboración de diccionarios terminológicos onomasiológicos”, en A. Alcina, E. Valero Doménech y E. Rambla (eds.), Terminología y Sociedad del conocimiento. Berna: Peter Lang, 33-58.
Alcina, A.; Soler, V. y Estellés, A. (2005). “Internet como instrumento para la documentación en terminología y traducción. Hacia las plataformas de recursos electrónicos para el traductor especializado”, en Sales, D. (ed.), La Biblioteca de Babel: Documentarse para traducir. Granada: Comares, 221-241.
Alcina, A. y Valero Doménech, E. (2008). “Análisis de las definiciones del diccionario cerámico científico-práctico. Sugerencias para la elaboración de patrones de definición”. Debate Terminológico 4, en http://www.riterm.net/revista/n_4/alcina-valero.pdf [20.11.08].
Almeida, G.M.B.; Souza, D.S.L. y Pino, D.H.P. (2007). “A definição nos dicionários especializados: proposta metodológica”. Debate Terminológico, 3, en http://www.riterm.net/ revista/n_3/index.htm [10.10.07].
Arntz, R. y Picht, H. (1989). Einführung in die Terminologiearbeit. Hildesheim: Georg Olms Verlag.
Bejoint, H. (1997). “Regards sur la définition en terminologie”, Cahiers de lexicologie 70-1, 19-26.
Cabré, M. T. (1992). La terminologia. La teoria, els mètodes, les aplicacions. Barcelona: Les Naus d’Empúries.
Chiti, J. F. (1984). Diccionario de cerámica. Buenos Aires: Condorhuasi.
De Bessé, B. (1997). “Terminological Definitions”, en S.E. Wright y G. Budin (eds.), Handbook of Terminology Management. Philadelphia: John Benjamins, 63- 74
Faber, P. (2002). “Terminographic description and concept representation”. Paper presented at the Training the Language Services Provider for the New Millennium, Oporto.
Faber, P.; Arauz, P.L.; Prieto Velasco, J.A. y Reimerink, A. (2007). “Linking Images and Words: the Description of Specialized Concepts”, International Journal of Lexicography 20-1, 39-65.
Guillem, C. y Guillem M.C. (1987). Diccionario cerámico científico-práctico (español-inglés-alemán-francés). Castellón: Sociedad española de cerámica y vidrio.
ISO 1087. Vocabulary of Terminology. (1990).
Kageura, K. (2002). The Dynamics of terminology a descriptive theory of term formation and terminological growth. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins
Madsen, B.N. (1997). “Typed feature structures for terminology work- Part I”. Paper presented at the LSP - Identity and Interface - Research, Knowledge and Society. Proceedings of the 11th European Symposium on Language for Special Purposes.
Meyer, I. (2001). “Extracting knowledge-rich contexts for terminography. A conceptual and methodological framework”, en D. Borigault, C. Jacquemin y M.C. L’homme (eds.), Recent Advances in Computational Terminology. Amsterdam: John Benjamins.
Meyer, I., Karen, E. y Douglas, S. (1997). “Systematic concept Analysis within a Knowledge Based Approach to Terminology”, en S.E. Wright y G. Budin (eds.), Handbook of Terminology Management. Philadelphia: John Benjamins, 98-118
Meyer, I. y Mackintosh, K. (1996). “Refi ning the terminographer’s concept-analysis methods: How can phraseology help?” Terminology 1-26, 1-23.
Sager, J.C. (1990). A practical course in Terminology Processing. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Seppälä, S. (2004). Composition et formalisation conceptuelles de la définition terminographic. Genève. Université de Genève.
Sierra, G., R. Alarcón, C. Aguilar y C. Bach. (2008). “Defi nitional verbal patterns for semantic relation extraction”, Terminology 14, 74-98.
Sociedad Española de la cerámica y el vidrio (ed.) (1973). Terminología de los defectos del vidrio, Madrid.
Thomas, M. (2003). ATLAS.ti The Knowledge Workbench (Version 5.0). Berlin: Scientific Software Development.
Vilar Sánchez, K. (ed.). (2007). Mikrofunktionen in Arbeitsverträgen deutsch-spanisch. CD-ROM. Berna: Peter Lang.
Downloads
Issue
Section
License
This journal is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.