El Inglés para Fines Académicos: aportaciones en la investigación y enseñanza del discurso científico
Submitted: 2010-10-11
|Accepted: 2010-10-11
|Downloads
Keywords:
English for Academic Purposes, Genre Analysis, Contrastive Rhetoric
Supporting agencies:
Abstract:
References:
Adnan, Z. (2008). “Discourse structure of Indonesian research article introductions in selected hard sciences”, en Burgess, S. y P. Martín-Martín (eds.) English as an Additional Language in Research Publication and Communication. Berna: Peter Lang, 39-63.
Alcaraz-Varó (2000). El Inglés Profesional y Académico. Madrid: Alianza Editorial.
Bazerman, C. (1988). Shaping Written Knowledge: The Genre and Activity of the Experimental Article in Science. Madison, Wi: University of Wisconsin Press.
Becher, T. (1989). Academic Tribes and Territories: Intellectual Enquiry and the Cultures of Disciplines. Milton Keynes: SRHE and Open University Press.
Benesch, S. (2001). Critical English for Academic Purposes: Theory, Politics and Practice. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Berkenkotter, C. y Huckin, T. (1995). Genre Knowledge in Disciplinary Communication: Cognition/Culture/Power. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Bhatia, V. K. (1993). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman.
Bhatia, V. K. (2002). “A generic view of academic discourse”, en Flowerdew, J. (ed.) Academic Discourse. Harlow: Longman, 21-39.
Bizzell, P. (1992). Academic Discourse and Critical Consciousness. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Braine, G. (2001). “Twenty years of needs analysis: Reflections on a personal journey”, en Flowerdew, J. & M. Peacock (eds.) Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 195-207.
Brett, P. (1994). “A genre analysis of the results section of sociology articles”. English for Specific Purposes 13, 47-59.
Bunton, D. (2002) “Generic moves in Ph. D. thesis introductions”, en Flowerdew, J. (ed.) Academic Discourse. Harlow: Longman, 57-75.
Burgess, S. (2002). “Packed houses and intimate gatherings: audience and rhetorical structure”, en Flowerdew, J. (ed.) Academic Discourse. Harlow: Longman, 196-215.
Canagarajah, S. (2001). “Addressing issues of power and difference in ESL academic writing”, en Flowerdew, J. & M. Peacock (eds.) Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 117-131.
Canagarajah, S. (2002). “Multilingual writers and the academic community: Towards a critical relationship”. Journal of English for Academic Purposes 1, 29-44.
Clyne, M. (1987). “Cultural differences in the organization of academic texts”. Journal of Pragmatics. 11, 211-247.
Clyne, M. (1991). “The sociocultural dimension: The dilemma of the German-speaking scholar”, en Schröder, H. (ed.): Subject-oriented Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 49-68.
Cmejrková, S. (1996). “Academic writing in Czech and English”, en Ventola, E. & A. Mauranen (eds.) Academic Writing: Intercultural and Textual Issues. Amsterdam: John Benjamins, 137-153.
Connor, U. (1996). Contrastive Rhetoric: Cross-cultural Aspects of Second Language Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Crookes, G. (1986). “Towards a validated analysis of scientific text structure”. Applied Linguistics 7, 57-69.
Dudley-Evans, T. y St John, M. J. (1998). Developments in English for Specific Purposes. A Multidisciplinary Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Duszak, A. (1994). “Academic discourse and intellectual styles”. Journal of Pragmatics 21, 291- 313.
Duszak, A. (1997). “Cross-cultural academic communication: A discourse-community view”, en Duszak, A. (ed.) Culture and Styles in Academic Discourse. Mouton de Gruyter: Berlin, 11-40.
Eggins, S. (1994). An Introduction to Systemic Functional Linguistics. London: Pinter Publishers Ltd.
Englander, K. (en prensa). “The globalized world of scientific publishing: An analytical proposal that situates a multilingual scholar”, en López-Bonilla, G. & K. Englander (eds.) Discourse and Identities in Contexts of Educational Change. New York: Peter Lang.
Fakhri, A. (2004). Rhetorical properties of Arabic research article introductions. Journal of Pragmatics 36, 1119-1138.
Flowerdew, J. y Peacock, M. (2001). “Issues in EAP: A preliminary perspective”, en Flowerdew, J. & M. Peacock (eds.) Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 8-24.
Freedman, A. y Medway, P. (1994). “Locating genre studies: Antecedents and prospects”, en Freedman, A. & P. Medway (eds.) Genre and the New Rhetoric. London: Taylor and Francis, 1-15.
Giannoni, D. (2002). “Worlds of gratitude: A contrastive study of acknowledgement texts in English and Italian research articles”. Applied Linguistics 23, 1-31.
Giannoni, D. (2008). “Medical writing at the periphery: the case of Italian journal editorials”. Journal of English for Academic Purposes 7-2, 97-107.
Gnutzmann, C. y Oldenburg, H. (1991). “Contrastive text linguistics in LSP-research: Theoretical considerations and some preliminary findings”, en Schröder, H. (ed.) Subject-oriented Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 103-137.
Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.). London: Edward Arnold.
Hinds, J. (1990). “Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai”, en Connor, U. & M. Johns (eds.) Coherence in Writing: Research and Pedagogical Perspectives. Alexandria, Virginia: Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc., 87-109.
Holmes, R. (1997). “Genre analysis, and the social sciences: An investigation of the structure of research article discussion sections in three disciplines”. English for Specific Purposes 16, 321-337.
Hopkins, A. y Dudley-Evans, T. (1988). “A genre-based investigation of the discussion sections in articles and dissertations”. English for Specific Purposes 7, 113-122.
Hyland, K. (1998). Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam: John Benjamins.
Hyland, K. (2000). Disciplinary Discourse. Social Interactions in Academic Writing. Harlow: Pearson Education.
Hyland, K. (2001). “Humble servants of the discipline? Self-mention in research articles”. English for Specific Purposes 20, 207-226.
Hyland, K. (2002). “Genre: Language, context, and literacy”. Annual Review of Applied Linguistics 22, 113-135.
Hyland, K. y Hamp-Lyons, L. (2002). “EAP: Issues and directions”. Journal of English for Academic Purposes 1, 1-12.
Hyon, S. (1996). “Genre in three traditions: Implications for ESL”. TESOL Quarterly 30: 693-720.
Kaplan, R. B. (1966). “Cultural thought patterns in intercultural communication”. Language Learning 16, 1-20.
Lorés, R. (2009). “(Non-) Critical voices in the reviewing of history discourse: a cross-cultural study of evaluation, en Hyland, K. & G. Diani (eds.) Review Genres. Basingstoke, UK: Palgrave-Macmillan, 123-138.
Martin, J. (1985). Factual Writing: Exploring and Challenging Social Reality. Geelong, Vic.: Deakin University Press.
Martín-Martín, P. (2003). “A genre analysis of English and Spanish research paper abstracts in experimental social sciences”. English for Specific Purposes 22-1, 25-43.
Martín-Martín, P. (2005). The Rhetoric of the Abstract in English and Spanish Scientific Discourse. European University Studies 21, Linguistics. Bern: Peter Lang AG.
Melander, B. (1998) “Culture or genre? Issues in the interpretation of cross-cultural differences in scientific papers” en Fortanet, I., Posteguillo, S., Palmer, J. C. & J. F. Coll (eds.) Genre Studies in English for Academic Purposes. Vol. 9 Filología. Universitat Jaume I: Collecció Summa, 211-226.
Miller, C. R. (1984). “Genre as a social action”. Quarterly Journal of Speech 70: 151-167. (1994). Reprinted en Freedman, A. & P. Medway (eds.) Genre and the New Rhetoric. London: Taylor and Francis, 67-78.
Moreno, A. I. (1997). “Genre constraints across languages: causal metatext in Spanish and English RAs”. English for Specific Purposes 16, 161-179.
Moreno, A. I. (1998). “The explicit signalling of premise-conclusion sequences in research articles: a contrastive framework”. Text 18-4, 545-585.
Moreno, A. I. (2004). “Retrospective labelling in premise-conclusion metatext: an English-Spanish contrastive study of research articles on business and economics”. Journal of English for Academic Purposes 3, 321-339.
Moreno, A. I. (2008). “The importance of comparing comparable corpora in cross-cultural studies”. En U. Connor, E. Nagelhout, & W. Rozycki (eds.). Contrastive rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric. Amsterdam: John Benjamins, 25-41.
Moreno, A. I. (en prensa). “Researching into English for research publication purposes from an applied intercultural perspective”, en M. F. Ruiz-Garrido, J. C. Palmer-Silveira & I. Fortanet-Gómez. Amsterdam: Rodopi.
Moreno, A. I., & Suárez, L. (2009). “Critical comments and rhetorical structure: A study of academic book reviews in English and Spanish”, en Hyland, K. & G. Diani (eds.), Review Genres. Basingstoke, UK: Palgrave-Macmillan, 89-95.
Mur, P. (2007). “‘I/we focus on…’: A cross-cultural analysis of self-mentions in business management research articles”. Journal of English for Academic Purposes 6, 143-162.
Myers, G. (1989). “The pragmatic of politeness in scientific articles”. Applied Linguistics 10, 1-35.
Ostler, S. (2002). “Contrastive Rhetoric: An expanding paradigm”, in Flowerdew, J. (ed.) Academic Discourse. Harlow: Longman, 167-181.
Ozturk, I. (2007). “The textual organisation of research article introductions in applied linguistics: variability within a single discipline”. English for Specific Purposes 26: 25-38.
Paltridge, B. (1997). Genre, Frames and Writing in Research Settings. Pragmatics and Beyond N S, No. 45. Amsterdam: John Benjamins.
Paltridge, B. (2001). “Linguistic research and EAP pedagogy”, en Flowerdew, J. & M. Peacock(eds.) Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 55-70.
Posteguillo, S. (1999). “The schematic structure of computer science research articles”. English for Specific Purposes 18, 139-160.
Salager-Meyer, F., Alcaraz-Ariza, M. y Zambrano, N. (2003). “The scimitar, the dagger and the glove: Intercultural differences in the rhetoric of criticism in Spanish, French and English medical discourse (1930-1995)”. English for Specific Purposes 22, 223-247.
Samraj, B. (2002). “Disciplinary variation in abstracts: The case of Wildlife Behaviour and Conservation Biology”, en Flowerdew, J. (ed.) Academic Discourse. Harlow: Longman, 40-56.
Santos, M. P. dos (1996). “The textual organization of research paper abstracts in applied linguistics”. Text 16, 481-499.
Swales, J. M. (1981). Aspects of Article Introductions. Birmingham, UK: The University of Aston, Language Studies Unit.
Swales, J. M. (1990). Genre Analysis: English in Academic and Research Setting. Cambridge: Cambridge University Press.
Swales, J. M. (2001). “EAP-related linguistic research: An intellectual history”, en Flowerdew, J. & M. Peacock (eds.) Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 42-54.
Swales, J. M. (2004). Research Genres: Explorations and Applications. Cambridge: Cambridge University Press.
Taylor, G. y Chen, T. (1991). “Linguistic, cultural, and subcultural issues in contrastive discourse analysis: Anglo-American and Chinese scientific texts’. Applied Linguistics 12: 319-336.
Thompson, P. (2002). “Manifesting intertextuality in the Ph D thesis”. Revista Canaria de Estudios Ingleses 44, 97-114.
Valero-Garcés, C. (1996). “Contrastive ESP rhetoric: metatext in Spanish-English economics texts”. English for Specific Purposes 15, 279-294.
Vázquez y del Árbol, E. (2005). “A genre-based study of biomedical editorials and letters to the editors: a contrastive analysis”. Ibérica 10, 145-160.
Ventola, E. (1987). The Structure of Social Interaction: A Sytemic Approach to the Semiotics of Service Encounters. London: Pinter.
Ventola, E. y A. Mauranen (eds.) (1996). Academic Writing: Intercultural and Textual Issues. Amsterdam: John Benjamins.
Yakhontova, T. (2006). “Cultural and disciplinary variation in academic discourse: the issue of influencing factors”. English for Academic Purposes 5, 153-167.
Yunick, S. (1997). “Genres, registers and sociolinguistics”. World Englishes 16, 321-336.