All or nothing: a semantic analysis of hyperbole
Submitted: 2010-10-06
|Accepted: 2010-10-06
|Published: 2010-10-06
Downloads
Keywords:
figurative language, hyperbole, semantic field, corpus analysis
Supporting agencies:
Abstract:
figurative language theories is the production and usage of figures of speech, probably due to the intensive research effort on their comprehension. The aim is to analyse hyperbole from a semantic perspective in order to devise a semasiological taxonomy which enables us to understand the nature and uses of the trope. In
order to analyse and classify hyperbolic items a corpus of naturally occurring conversations extracted from the British National Corpus was examined. The results suggest that the evaluative and quantitative dimensions are key, defining features which often co-occur and should therefore be present in any definition of this
figure of speech. A remarkable preference for negative affect, auxesis and absolute terms when engaging in hyperbole is also observed.
References:
Arduini, S. (2000). Prolegómenos a una teoría general de las figuras. Murcia: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia.
Bolinger, D. (1972). Degree Words. The Hague: Mouton.
Brekle, H.E. (1963). Semantische Analyse von Wertadjektiven als Determinanten persönlicher Substantive in William Caxtons Prologen und Epilogen. Tübingen: Laupp.
Carter, R.A. and McCarthy, M.J. (1997). Exploring Spoken English. Cambridge: Cambridge University Press.
Cohen, R. (1987). “Problems of intercultural communication in Egyptian-American diplomatic relations”, International Journal of Intercultural Relations, 11: 29-47.
Colston, H.L. and Keller, S.B. (1998). “You’ll Never Believe This: Irony and Hyperbole in Expressing Surprise”, Journal of Psycholinguistic Research, 27: 499-513.
Colston, H.L. and O’Brien, J. (2000a). “Contrast and pragmatics in figurative language: Anything understatement can do, irony can do better”, Journal of Pragmatics, 32: 1557-1583.
Colston, H.L. and O’Brien, J. (2000b). “Contrast of Kind Versus Contrast of Magnitude: The Pragmatic Accomplishments of Irony and Hyperbole”, Discourse Processes, 30: 179-199.
Dascal, M. and Gross, A.G. (1999). “The Marriage of Pragmatics and Rhetoric”, Philosophy and Rhetoric, 32: 107-130.
Edelman, R.J. et al. (1989). “Self-reported expression of embarrassment in five European cultures”, Journal of Cross-Cultural Psychology, 20: 357-371.
Falk, L. (1990). “Between Emphasis and Exaggeration: Verbal Emphasis in the English of Cape Breton Island”, in J. Black (ed.) Papers from the Fourteenth Annual Meeting of the Atlantic Provinces Linguistic Association. St John’s Memorial: University of Newfoundland: 39-49.
Gibbs, R.W. (1994). The poetics of mind: Figurative thought, language and understanding. Cambridge: Cambridge University Press.
Gibbs, R.W. (2000). “Irony in Talk among Friends”, Metaphor and Symbolic Activity, 15: 5-27.
Gibbs, R.W. et al. (1993). “Literal Meaning and Figurative Language”, Discourse Processes, 16: 387-403.
Goffman, E. (1979). “Footing”. Semiotica, 25: 1- 29.
Gracián, B. (1969). Agudeza y arte de ingenio. Madrid: Castalia.
Katz, A.N. (1996). “On Interpreting Statements as Metaphor or Irony: Contextual Heuristics and Cognitive Consequences”, in J.S. Mio and A.N. Katz (eds.) Metaphor: Implications and applications. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates: 1-22.
Kreuz, R.J. (1996). “The use of verbal irony: Cues and constraints”, in J.S. Mio and A.N. Katz (eds.) Metaphor: Implications and applications. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates: 2338.
Kreuz, R.J. and Roberts, R.M. (1995). “Two cues for verbal irony: Hyperbole and the ironic tone of voice”, Metaphor and Symbolic Activity, 10: 21-31.
Kreuz, R.J. et al. (1996). “Figurative Language Occurrence and Co-occurrence in Contemporary Literature”, in R.J. Kreuz and M.S. MacNealy (eds.) Empirical Approaches to Literature and Aesthetics. Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation: 83-97.
Lakoff, G. and Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Leggitt, J.S. and Gibbs, R.W. (2000). “Emotional Reactions to Verbal Irony”. Discourse Processes, 29: 1-24.
Mayoral, J.A. (1994). Figuras retóricas. Madrid: Editorial Síntesis.
McCarthy, M.J. and Carter, R.A. (2004). “‘There’s millions of them’: hyperbole in everyday conversation”. Journal of Pragmatics, 36: 149-184.
Nida, E.A. (1975). Componential Analisis of Meaning: An Introduction to Semantic Structures. The Hague: Mouton.
Norrick, N.R. (1982). “On the semantics of overstatement”, in K. Detering et al. (eds.) Akten des 16 Linguistischen Kolloquiums Kiel, 1981, Band II: Sprache erkennen und verstehen. Tübingen: Niemeyer: 168-176.
Pollio, H.R. et al. (1990). “Figurative language and cognitive psychology”, Language and Cognitive Processes, 5: 141-167.
Roberts, R.M. and Kreuz, R.J. (1994). “Why do people use figurative language?”, Psychological Science, 5: 159-163.
Sell, M.A. et al. (1997). “Parents’ Use of Nonliteral Language with Preschool Children”, Discourse Processes, 23: 99-118.
Spitzbardt, H. (1963). “Overstatement and understatement in British and American English”, Philologica Pragensia, 6: 277-286.
Spitzbardt, H. (1965). “English adverbs of degree and their semantic fields”, Philologica Pragensia, 8: 349-359.
Turner, M. (1998). “Figure”, in A.N. Katz (ed.) Figurative Language and Thought. Oxford: Oxford University Press: 44-87.
Webster’s Third New International Dictionary Unabridge. (1993). Cologne: Könemann.
Winner, E. et al. (1987). “Making sense of literal and nonliteral falsehood”. Metaphor and Symbolic Activity, 2: 13-32.



