El factor “tipo de texto” en la comprensión lectora del Francés Lengua Extranjera

Authors

  • Leyre Ruiz de Zarobe Universidad del País Vasco

DOI:

https://doi.org/10.4995/rlyla.2008.694

Keywords:

text type, reading comprehension, French as a mother tongue, French as a foreign language

Abstract

The aim of the present article is to analyse the influence of the factor "text type" on reading comprehension in French as a Foreign Language, in the light of recent research in Psycholinguistics. Reading is a competence that subjects know in their own language; that is why we study first the influence of text type in French as a mother tongue, to analyse it then as a Foreign Language. We show some conclusions about the actual state of this subject, and also some paths through which, in our opinion, investigation should progress.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Adam, J.M. (1992). Les textes, types et prototypes. Récit, description, argumentation et dialogue. Paris: Nathan.

Adam, J.M. (1999). Linguistique textuelle: Des genres de discours aux textes. Paris: Nathan.

Adam, J.M. (2005). La linguistique textuelle. Introduction à l´analyse textuelle des discours. Paris: A. Colin.

Arévalo, M.J. (2005). La comprensión lectora del texto argumentativo en Francés Lengua Extranjera. Universidad del País Vasco: Servicio Editorial, Serie Tesis Doctorales.

Blanc, N. y D., Brouillet (2005). Comprendre un texte. L´évaluation des processus cognitifs. Paris: Éd. In Press.

Brassart, D.G. (1996). “Does a prototypical argumentative schema exist? Text recall in 8 to 13 years olds”. Argumentation, 10: 163-174.

Carrell, P.L. (1984). “The effects of rethorical organisation on ESL readers.” Tesol Quarterly, 18-3: 441-465.

Carrell, P.L. (1990). “Culture et context dans la lecture en langue é trangère: rôle des schémas de contenu et des schémas formels”, en D., Gaonac´h “Acquisition et utilisation d´une langue étrangère: l´approche cognitive”, Le français dans le monde: recherches et applications, Paris: Hachette.

Carrell, P.L. (1992). “Awareness of text structure: Effects on recall.” Language Learning, 42: 1-2.

Coirier, P. y alt. (1990). “Le traitement du discours argumentatif: recherches en production et en compréhénsion”. Archives de psychologie, 58: 315-348.

Coirier, P. y E. Marchand (1994). “Writing argumentative texts, a typological and structural approach”, en G. Eigler y alt. (eds.). Writing, Current Trends in european Research. Freiburg: Hochschul Verlag.

Coirier, P. y alt. (1996). Psycholinguistique textuelle. Approche cognitive de la compréhension et de la production des textes. Paris: A. Colin.

Denhière, G. (1984). Il était une fois... Compréhension et souvenir de récits. Lille: PUL.

Denhière, G. y alt. (1992). Lecture, compréhension de texte et science cognitive. Paris: PUF.

Fayol, M. (1985). Le récit et sa construction. Neuchâtel: Delachaux et Niestlé.

Fayol, M. (1991). “Text typologies: a cognitive approach”, en G., Denhière, y J .P. Rossi (eds.). Texts and text processing. Amsterdam: North Holland.

Fayol, M. (1996). “Comment le lecteur comprend le récit”. Revue des Sciences Humaines, 60: 20-22.

Fayol, M. (2000). “Comprendre et produire des textes écrits . L´exemple du récit”, en M., Kail y alt. (eds.). L´acquisition du langage 2. Paris: PUF: 183-213.

Gaonac´h, D. (2000). “La lecture en LE: un tour d'horizon d'une problematique de psychologie cognitive”. AILE, 13: 5-14.

Gaonac´h, D. y M. Fayol (2003). Aider les élèves à comprendre: du texte au multimédia. Paris: Hachette.

Golder, C. y P. Coirier (1994). “Argumentative text writing, developmental trends”. Discourse Processes, 18: 187-210.

Golder, C. y P. Coirier (1996). “The production and recognition of typological argumentative text markers”. Argumentation, 10: 271-282.

Golder, C. y D. Gaonac´h (1998). Lire et comprendre: Psychologie de la lecture. Paris: Hachette.

Kintsch, W. y T. Van Dijk (1983). Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press.

López Alonso, C. y Séré de Olmos (1996). “Typologie des textes et stratégies de la compréhension en LE”. Études de Linguistique Appliquée, 104: 441-450.

Meyer, B.J.F. (1975). The organisation of prose and its effects on memory. Amsterdam: North Holland.

Ruiz de Zarobe, L. (2005). “Modification syntaxique de l´ «input» et compréhension écrite du FLE”. Travaux de didactique du FLE, 54: 71-92.

Ruiz de Zarobe, L. (2006). “The effects of the argumentative text type in the understanding of French as a foreign language”, Comunicación presentada al 16th Annual Conference of the European Second Language Association (EUROSLA 2006). Turquía.

Ruiz de Zarobe, L. (2007). “Comprendre un texte descriptif en français langue étrangère», Comunicación presentada al Symposium 2007 of the Association for French Language Studies. Francia.

Ruiz de Zarobe, L. (en prensa). “La compréhension écrite du texte argumentatif en français langue seconde”.

Souchon, M. (2000). “Lecture de textes en langue étrangère et compétence textuelle”. AILE 13: 15-40.

Published

2010-05-13

Issue

Section

Articles