La pragmática intercultural y la relevancia de la comunicación no verbal en el aprendizaje de ELE

Gladys Luisa Villegas Paredes

Resumen

Resumen

El presente estudio pretende analizar los aportes de la pragmática intercultural en la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, y contribuir a delinear actuaciones didácticas que favorezcan la comunicación intercultural. La pragmática intercultural enfatiza la  relevancia de los sistemas de comunicación no verbal en el desarrollo de la competencia comunicativa del aprendiente; señala la necesidad de considerar la  cultura del alumno, junto a la cultura y lengua meta, como mecanismo para superar choques culturales, errores pragmáticos y malentendidos, a fin de alcanzar una comunicación eficaz e intercultural.

 

 


Palabras clave

Pragmática intercultural;comunicación no verbal;aprendizaje del español; competencia intercultural; comunicación intercultural

Texto completo:

PDF

Referencias

BROWN, P., LEVINSON, S.C. (1978). Universals in language usage: politeness phenomena. In E. N. Goody (Ed.), Questions and politeness: strategies in social interaction (pp. 56-289). Cambridge: Cambridge University Press.

CASMIR, F. L. (1993). Third-culture building: A paradigm shift for international and intercultural communication. Annals of the International Communication Association, 16, 407-428. https://doi.org/10.1080/23808985.1993.11678861

CERROLAZA, O. (2009). La confluencia de diferentes culturas: cómo conocerlas e integrarlas en la clase. MarcoELE, Revista de didáctica del español como lengua extranjera,9, 19-32. Recuperado de http://marcoele.com/descargas/expolingua1996_cerrolaza.pdf [Último acceso: diciembre de 2016].

CESTERO, A.M. (2006). La comunicación no verbal y el estudio de su incidencia en fenómenos discursivos como la ironía. ELUA, Estudios de lingüística Universidad de Alicante, 20, 57-77. https://doi.org/10.14198/ELUA2006.20.03.

DAVIS, F. (1995). La comunicación no verbal. Madrid: Alianza Editorial.

ESCANDELL VIDAL, M.V. (2009). Los fenómenos de interferencia pragmática. Monográficos MarcoELE, 9, 95-109. http://marcoele.com/descargas/expolingua1996.pdf#page=93 [Último acceso: diciembre de 2016].

EKNAM, P., FRIESEN, W.V. (1969). The repertoire of nonverbal behavior: categories origins, usage, and coding. Semiotica, 1, 49-98. https://doi.org/10.1515/semi.1969.1.1.49

GARCÍA-GARCÍA, M. (2001). El lugar de la comunicación no verbal en la clase de ELE. Kinésica contrastiva. Proyecto de investigación, Revista RedELE, 2, 1-79. Recuperado de http://www.mecd.gob.es/redele/Biblioteca-Virtual/2004/memoriaMaster/2-Semestre/GARCIA-G.html [Último acceso: diciembre de 2016].

GONZÁLEZ SALINAS, A. (2005). La didáctica de la pragmática en el proceso enseñanza-aprendizaje de lenguas segundas y extranjeras. Algunas consideraciones. Lenguaje y textos, 23, 127-138. Recuperado de http://hdl.handle.net/2183/8234 [Último acceso: diciembre de 2016].

HERNÁNDEZ SACRISTÁN, C. (1999). Culturas y acción comunicativa. Introducción a la pragmática intercultural. Valencia: Octaedro.

INSTITUTO CERVANTES (2016). Diccionario de términos Clave de ELE. Madrid: Instituto Cervantes.

MEDINA, P., RODRIGO, M. (2004). Las emociones como barreras y como accesos a la diversidad cultural. Congreso: Comunicación y diversidad cultural. Fórum Barcelona, 1-10.

MIQUEL, L., SANZ, N. (2004). El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. RedELE, Revista electrónica de didáctica español lengua extranjera, 0, 1-13. Recuperado de http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2004_00/2004_redELE_0_22Miquel.pdf?documentId=0901e72b80e0c8d9[Último acceso: diciembre de 2016].

OLIVERAS, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.

OLZA MORENO, I. (2005). Hablar es también cuestión de cultura. Introducción a la pragmática contrastiva o intercultural. The University of Texas-Pan American, Revista electrónica Hipertexto, 1, 81-101.

POYATOS, F. (1994). La comunicación no verbal, Vol. I: Cultura, lenguaje y conversación. Madrid: Ediciones Itsmo.

RICO MARTÍN, A.M. (2008). El profesor de E/LE como agente hacia la transculturalidad. En A. Barrientos, J.C. Martín, V. Delgado y M.I. Fernández (Eds.), El profesor de español LE/L2, Vol. II. (pp.721-737). Madrid: CVC. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/19/19_0721.pdf [Último acceso: diciembre de 2016].

RODRIGO ALSINA, M. (1999). Comunicación intercultural. Colección autores, textos y temas Ciencias Sociales, 22. Barcelona: Anthropos

Abstract Views

9133
Metrics Loading ...

Metrics powered by PLOS ALM




Esta revista se publica bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional

Universitat Politècnica de València

e-ISSN: 2530-0075    ISSN: 1133-4770