La compétence de médiation en formation initiale à l’enseignement de/en langues: entre problématisation et réflexivité
DOI:
https://doi.org/10.4995/lyt.2019.11501Palabras clave:
médiation, compétence de médiation, éducation plurilingue, formation initiale des enseignants de/en languesResumen
Le présent article se propose d’aborder la notion de médiation du côté de la formation des enseignants de/en langues. Nous partons en effet de l’idée que si l’enseignant n’est pas amené à comprendre son rôle de médiateur (et cela à plusieurs niveaux) la mise en place d’activités et stratégies de médiation s’avère plus qu’incertaine. Si, comme le soulignent Rosen et Robert, les activités de médiation de par leur but sont de nature «à renforcer les compétences langagières d’un apprenant plurilingue et à le sensibiliser davantage à l’interculturalité» (2010, p. 146), qu’en est-il de cette compétence chez le futur enseignant de langues ? Le point de départ de cette réflexion est, par conséquent, de mieux comprendre – par la problématisation et la réflexivité – ce que signifie construire une compétence de médiation en formation initiale.
Descargas
Citas
AUTHIER-REVUZ, J. (1982). La mise en scène de la communication dans des discours de vulgarisation scientifique. Langue Française, 53, 34-47, Paris: Armand Colin. https://doi.org/10.3406/lfr.1982.5114
BEACCO, J.-C., et BYRAM, M. (2007). De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue : Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. Strasbourg: Conseil de l’Europe, Division des politiques éducatives.
BEACCO, J.-C., BYRAM, M., CAVALLI, M., COSTE, D., EGLI CUENAT, M., GOULLIER, F., PANTHIER, J. (2016). Guide pour le développement et la mise en oeuvre de curriculum pour une éducation plurilingue et interculturelle. Strasbourg: Conseil de l’Europe, Division des politiques éducatives. https://doi.org/10.3917/europ.beac.2016.02
BROHY, C. (2008). Didactique intégrée des langues : évolutions et définitions. Babylonia, 1, 9-11.
CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE POUR LES LANGUES : APPRENDRE, ENSEIGNER, ÉVALUER. (2001). Paris: Didier.
CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE POUR LES LANGUES : APPRENDRE, ENSEIGNER, ÉVALUER. VOLUME COMPLÉMENTAIRE. (2018). Strasbourg: Conseil de l’Europe, Division des politiques éducatives.
CAMBRA, M. (2014). De la formation d’enseignants aux représentations et des représentations à la formation. In Causa M., Galligani S. & Vlad M. (dir.), Formations et pratiques enseignantes en contextes pluriels, Paris: Riveneuve éditions, coll. Actes académiques.
CAMBRA, M. (2018). Former les enseignants à l’éducation plurilingue et interculturelle. In Coste D. & Beacco J.-C. (dir.), L’éducation plurilingue et interculturelle. La perspective du Conseil de l’Europe. Paris: Didier, coll. Langues et didactique.
CAUSA, M. (2012). Favoriser la réflexivité et éduquer au plurilinguisme : quelques questions/pistes en formation initiale. DIRE, 2, Université de Limoges. http://epublications.unilim.fr/revues/dire/171
CAUSA, M. (dir.) (2012). Formation initiale et profils d’enseignants de langue. Enjeux et questionnements. Bruxelles: De Boeck. https://doi.org/10.3917/dbu.causa.2012.01
CAUSA, M. (2013). Des pratiques langagières en classe de langue à une éducation au(x) plurilinguisme(s) Didactique et formation des enseignants de langues. Habilitation à diriger les recherches, 29 novembre 2013, Université
Sorbonne Nouvelle – Paris 3.
CAUSA, M. (2014). Compétence discursive dans l’enseignement d’une discipline non linguistique : définition, diversification et pratiques formatives. Les Carnets du Cediscor, 12, Paris: Presses de la Sorbonne Nouvelle. http://journals.openedition.org/cediscor/898
CAUSA, M. (2017). Discours ordinaires et discours spécialisés : analyse de pratiques pédagogiques et discursives dans les classes CLIL (Content and Language Integrated Learning). Les Carnets du Cediscor, 14, Paris: Presses de la Sorbonne Nouvelle. http://journals.openedition.org/cediscor/1533
CAUSA, M. (2019). L’alternance séquentielle comme moyen de rapprochement entre les langues et les disciplines. In Causa M. & Stratilaki S. (dir.) Distance(s) et didactique des langues : l’exemple de l’enseignement bilingue, Bruxelles: EME éditions et ADEB.
CAUSA, M., et STRATILAKI, S. (dir.). (2019). Distance(s) et didactique des langues : l’exemple de l’enseignement bilingue. Bruxelles: EME éditions et ADEB.
COSTE, D. et CAVALLI, M. (2015). Éducation, mobilité, altérité. Les fonctions de médiation à l’école. Strasbourg: Conseil de l’Europe, Division des politiques éducatives.
COSTE, D. et CAVALLI, M. (2018). Retour sur un parcours autour de la médiation. Recherches en didactique des langues et des cultures (RDLC), Les cahiers de l’ACEDLE, 15-2. https://doi.org/10.4000/rdlc.2975
DABÈNE, L. (1994). Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues. Paris: Hachette, coll. F.
DUVERGER, J. (dir.) (2011). Enseignement bilingue : le professeur de « Discipline Non Linguistique ». Statut, fonctions, pratiques pédagogiques. Paris: ADEB.
HUTTERLI, S. (dir.) (2012). Coordination de l’enseignement des langues en Suisse. État des lieux – développements – perspectives. Berne: CDIP.
KELLY, M., GRENFELL, M., ALLAN, R., KRIZA, C. et MCEVOY, W. (2004). Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères – un cadre de référence. Rapport final. Bruxelles: Direction générale de l’éducation et de la culture de la Commission européenne.
NEWBY, D., ALLAN, R., FENNER, A.-B, JONES, B., KOMOROWSKA, H. et SOGHIKYAN, K. (2011). Portfolio européen pour les enseignants en langues en formation initiale. Graz: Centre Européen des Langues Vivantes (CELV).
ROBIN, J. (2018). Médiation et didactique des langues : quelles conceptualisations pour quelles interventions ?. Recherches en didactique des langues et des cultures (RDLC), Les cahiers de l’ACEDLE, 15-2, https://doi.org/10.4000/rdlc.3042
WOKUSCH, S., (2005). Didactique intégrée : vers une définition. Babylonia, 4, 13-18.
WOKUSCH, S. (2008). Didactique intégrée des langues : la contribution de l’école au plurilinguisme des élèves. Babylonia, 1, 12-14.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta revista se publica bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional