The idea behind Genders: A simple tutorial package designed to help learners of French to internalise knowledge of noun gender distinctions

Authors

  • Brian Farrington University of Aberdeen

DOI:

https://doi.org/10.4995/eurocall.2006.16369

Abstract

Noun gender is one of the most, if not the most, exasperating features of French for a learner. Apart from a relatively small number of words whose gender is set semantically (père, mère, fils etc.) there seems to be no reason why a table, freedom or France itself should be feminine, while a wall, a beginning or Japan should be masculine.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Tucker, G.R., Lambert, W.E., Rigault, A. The French Speaker's Skill With Grammatical Gender: An Example Of Rule-Governed Behaviour. The Hague, Mouton 1977. https://doi.org/10.1515/9783110805413

Mel'cuk, I.A. Statistics and the Relationship Between The Gender of French Nouns and Their Endings. Translated in: Rozencvejg, V. J. (Ed) Essays on Lexical Semantics, Stockholm 1974.

Farrington, B. "Computer Assisted Learning or Computer Inhibited Acquisition?" in Cameron, K.C., Dodd, W.S. Rahtz, S.P.Q. (Eds) Computers and Modern Language Studies. Chichester, Ellis Horwood 1986.

Matoré, G. Dictionnaire du Vocabulaire Essentiel. (les 5000 Mots Fondamentaux). Paris, Larousse. 1963.

Gougenheim, G. et al. Le Français Fondamental 1er et 2e Degré. Paris, I.P.N. 1959.

Downloads

Published

09/17/2006

Issue

Section

Project