<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1 20151215//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.1" specific-use="sps-1.9" xml:lang="es" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">aniav</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>ANIAV - Revista de investigaci&#x00F3;n en artes visuales</journal-title>
<abbrev-journal-title abbrev-type="publisher">ANIAV</abbrev-journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2530-9986</issn>
<publisher>
<publisher-name>Universitat Polit&#x00E8;cnica de Val&#x00E8;ncia, UPV</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">aniav.2025.23310</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.4995/aniav.2025.23310</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Ensayos visuales</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Intervalos: respuesta al canto del &#x00FA;ltimo p&#x00E1;jaro kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;</article-title>
<trans-title-group>
<trans-title xml:lang="en">Intervals: Response to the Song of the Last Kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D; Bird</trans-title>
</trans-title-group>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
<collab>Vaga-mundo: Po&#x00E9;ticas N&#x00F4;mades</collab>
<bio><p>El grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-Mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F4;mades (CNPq/UnB), fundado en 2014 por la Profa. Dra. Karina Dias y codirigido con la Profa. Dra. J&#x00FA;lia Milward, re&#x00FA;ne artistas del Instituto de Artes de la UnB. Explora desplazamientos, paisaje, viaje y geopo&#x00E9;tica mediante expediciones, exposiciones y escritura en m&#x00FA;ltiples lenguajes.</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
<aff id="aff1">
<institution content-type="original">Universidade de Bras&#x00ED;lia/CNPq</institution>
<institution content-type="orgname">Universidade de Bras&#x00ED;lia/CNPq</institution>
    <country>Brasil</country>
<email>vagamundopoeticasnomades@gmail.com</email>
</aff>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4398-8429</contrib-id>
<name>
<surname>Dias</surname>
<given-names>Karina</given-names>
</name>
<bio><p><bold>Karina Dias.</bold> Profesora del Departamento de Artes Visuales de la Universidad de Brasilia, actuando a nivel de pregrado y posgrado en la l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n Dislocaciones y Espacialidades. Doctorado en Artes por la Universidad Par&#x00ED;s I &#x2013; Panth&#x00E9;on Sorbonne y Postdoctorado en Po&#x00E9;tica Contempor&#x00E1;nea (UnB). Coordina el grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas (UnB/CNPq). <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.karinadias.net">www.karinadias.net</ext-link></p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
<aff id="aff2">
<institution content-type="original">Universidade de Bras&#x00ED;lia</institution>
<institution content-type="orgname">Universidade de Bras&#x00ED;lia</institution>
<country>Brasil</country>
<email>karinadias.net@gmail.com</email>
</aff>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2598-9092</contrib-id>
<name>
<surname>Milward</surname>
<given-names>J&#x00FA;lia</given-names>
</name>
<bio><p><bold>J&#x00FA;lia Milward.</bold> Autora-Investigadora-Educadora. Profesora de la Maestr&#x00ED;a "Fotograf&#x00ED;a como soporte para la imaginaci&#x00F3;n", una colaboraci&#x00F3;n entre Espacio F/508 y Unyleya. Doctora en Artes Visuales por la Universidad de Brasilia (Unb). Maestra en Artes Visuales (UnB) y en Fotograf&#x00ED;a Contempor&#x00E1;nea (&#x00C9;cole Nationale Sup&#x00E9;rieure de la Photographie).</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0009-9597-8231</contrib-id>
<name>
<surname>Cibele</surname>
<given-names>Aline</given-names>
</name>
<bio><p><bold>Aline Cibele.</bold> Escritora, artista e investigadora. Estudiante de maestr&#x00ED;a en M&#x00E9;todos, Procesos y Lenguajes, en la l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n Desplazamientos y Espacialidades, en la Universidad de Brasilia (UnB). Graduada en Teor&#x00ED;a, Cr&#x00ED;tica e Historia del Arte por la Universidad de Brasilia (UnB). Miembro del grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;mades (UnB/CNPq).</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Siqueira</surname>
<given-names>Mariana</given-names>
</name>
<bio><p><bold>Mariana Siqueira.</bold> Artista y investigadora. Graduada en Teor&#x00ED;a, Cr&#x00ED;tica e Historia del Arte por la Universidad de Bras&#x00ED;lia. Actualmente forma parte del grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas (UnB/CNPq). En su trabajo, explora la memoria y el espacio p&#x00FA;blico a trav&#x00E9;s de la fotograf&#x00ED;a y las pr&#x00E1;cticas espaciales.</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7086-1186</contrib-id>
<name>
<surname>Raimundini</surname>
<given-names>Marina</given-names>
</name>
<bio><p><bold>Marina Raimundini.</bold> Artista visual e investigadora. Estudiante de maestr&#x00ED;a en M&#x00E9;todos, Procesos y Lenguajes, en la l&#x00ED;nea de Desplazamientos y Espacialidades, en la Universidad de Brasilia (UnB). Graduada en Artes Visuales por la Universidad Estatal de Paran&#x00E1; (Unespar - Embap). Integra el grupo de investigaci&#x00F3;n &#x2019;Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas&#x2019; (UnB/CNPq).</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0005-1234-9896</contrib-id>
<name>
<surname>Irigaray</surname>
<given-names>Danna Lua</given-names>
</name>
<bio><p><bold>Danna Lua Irigaray.</bold> Artista y investigadora. M&#x00E1;ster en Artes Visuales en la l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n Desplazamientos y Espacialidades por la Universidad de Brasilia, actualmente cursa el doctorado en Artes Visuales en la misma l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n en la Universidad de Brasilia. Integrante del grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas (UnB/CNPq).</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Papa</surname>
<given-names>Laura</given-names>
</name>
<bio><p><bold>Laura Papa.</bold> Artista y investigadora. Mag&#x00ED;ster en Artes Visuales en la l&#x00ED;nea de Desplazamientos y Espacialidades en la Universidad de Bras&#x00ED;lia (2024), donde tambi&#x00E9;n se gradu&#x00F3; en Audiovisual (2015). Forma parte del N&#x00FA;cleo de Pr&#x00E1;ticas Art&#x00ED;sticas Autobiogr&#x00E1;ficas &#x2013; NuPAA/CNPq/UFG y del colectivo VAGAmundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;mades.</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Perfeito</surname>
<given-names>Thalita</given-names>
</name>
<bio><p><bold>Thalita Perfeito.</bold> Investigadora graduada en Artes por la Universidad de Brasilia, doctoranda en Arte Contempor&#x00E1;neo por el PPG-Arte Visuales &#x2013; UnB, en la l&#x00ED;nea de Desplazamientos y Especialidades. Investiga los lenguajes de fotograf&#x00ED;a, video, instalaci&#x00F3;n y experiencias cotidianas ordinarias y brillantes. Integra el grupo de investigaci&#x00F3;n "Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas" (UnB/CNPq).</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0002-2253-8218</contrib-id>
<name>
<surname>CoCo</surname>
</name>
<bio><p><bold>CoCo.</bold> Estudiante de doctorado en artes visuales, he estado pensando en las pr&#x00E1;cticas creativas y comunitarias (no necesariamente art&#x00ED;sticas; al menos relacionales) que funcionan en un mundo capitalista, pero evitando su productivismo. La mayor&#x00ED;a de las veces, estas pr&#x00E1;cticas se denominan queer y anarquistas.</p></bio>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub">
<day>30</day>
<month>09</month>
<year>2025</year>
</pub-date>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="collection">
<year>2025</year>
</pub-date>
<volume>17</volume>
<fpage>153</fpage>
<lpage>167</lpage>
<history>
<date date-type="received">
<day>31</day>
<month>01</month>
<year>2025</year>
</date>
<date date-type="accepted">
<day>26</day>
<month>08</month>
<year>2025</year>
</date>
</history>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2025 Los/as autores/as del trabajo</copyright-statement>
<copyright-year>2025</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/" xml:lang="es">
<license-p>Creative Commons Atribuci&#x00F3;n-NoComercial-CompartirIgual 4.0.</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<title>Resumen</title>
<p>El presente ensayo po&#x00E9;tico es un intento de respuesta al canto del &#x00FA;ltimo kauai&#x2019;o&#x2019;o, un ave end&#x00E9;mica de Haw&#x00E1;i que fue considerada extinta en la d&#x00E9;cada de 1990. El texto, escrito colectivamente por el grupo de investigaci&#x00F3;n <italic>Vaga-Mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas</italic>, parte de su &#x00FA;ltima grabaci&#x00F3;n sonora, registrada en 1986 por el bi&#x00F3;logo Jim Jacobi en Alaka&#x2019;i Swamp. El canto, que originalmente habr&#x00ED;a formado parte de un d&#x00FA;o entre el macho y la hembra de la especie, est&#x00E1; marcado por pausas que denotan la ausencia de su compa&#x00F1;era, desaparecida a&#x00F1;os antes. &#x00BF;C&#x00F3;mo responder al canto de este p&#x00E1;jaro solitario? Considerando el paisaje sonoro de varias lenguas &#x2014;portugu&#x00E9;s, espa&#x00F1;ol, franc&#x00E9;s, inuit, griego y finland&#x00E9;s&#x2014; y la idea de que en todo canto hay una comunidad, proponemos hacer reverberar esta melod&#x00ED;a en el espacio de la p&#x00E1;gina.</p>
</abstract>
<trans-abstract xml:lang="en">
<title>Abstract</title>
<p>The present poetic essay is an attempt to respond to the song of the last Kauai&#x2018;&#x014D;&#x2018;&#x014D;, an endemic bird of Hawaii that was declared extinct in the 1990s. The text, written collectively by the research group <italic>Vaga-Mundo: Po&#x00E9;ticas N&#x00F4;mades</italic>, is based on its last recorded song, captured in 1986 by biologist Jim Jacobi in Alaka&#x2018;i Swamp. The song, originally meant to be part of a duet between the male and female of the species, is marked by pauses that reveal the absence of its mate, who had disappeared years earlier. How can we respond to the song of this solitary bird? Considering the soundscape of several languages&#x2014;Portuguese, Spanish, French, Inuktitut, Greek, and Finnish&#x2014;and the idea that every song carries a community within it, we propose to reverberate this melody within the space of the page.</p>
</trans-abstract>
<kwd-group xml:lang="es">
<title>Palabras clave</title>
<kwd>Artes visuales</kwd>
<kwd>pr&#x00E1;cticas colectivas</kwd>
<kwd>escritura</kwd>
<kwd>therolingu&#x00ED;stica</kwd>
<kwd>paisaje sonoro</kwd>
<kwd>espacio</kwd>
<kwd>p&#x00E1;gina</kwd>
</kwd-group>
<kwd-group xml:lang="en">
<title>Keywords</title>
<kwd>Visual arts</kwd>
<kwd>collective practices</kwd>
<kwd>writing</kwd>
<kwd>therolinguistics</kwd>
<kwd>soundscape</kwd>
<kwd>space</kwd>
<kwd>page</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<fig id="fig-1-23310">
<label>Figura 1.</label>
<caption><title>escuchamos al p&#x00E1;jaro kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;.<xref ref-type="fn" rid="fn1"><sup>1</sup></xref></title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-1-23310.jpg"/>
</fig>
<p>sabemos que cantaste el&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;1&#x00BA; de junio de 68</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;6 de junio de 75</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;2 y 3 de julio de 75</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;17 de agosto de 76&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;el &#x00FA;ltimo registro fue en mayo de 1986</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;dur&#x00F3; 37 segundos&#x000A;</p>
<p>los momentos de silencio son la espera del canto de la hembra&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;desaparecida a&#x00F1;os antes&#x000A;</p>
<p>entre dos huracanes&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;una llamada sin respuesta&#x000A;</p>
<p>respondemos a ese canto</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;un due dueto incompleto</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;</p>
<p>dicen que el nombre es la onomatopeya</p>
<p>de su canto&#x000A;</p>
<p>los hawaianos nativos te llamaban <italic>&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D; &#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;</italic>&#x000A;</p>
<p>ese <italic>&#x014D;&#x02BB;&#x014D;</italic> que puntualiza el final</p>
<p>de las frases mel&#x00F3;dicas&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>o&#x00F3;-de-kauai</italic></p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;</p>
<p>el nombre de tu isla, que es tu nombre, significa &#x201C;lugar alrededor del cuello&#x201D;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;como llevar a un ni&#x00F1;o en brazos</p>
<p>era no solo el &#x00FA;ltimo de su especie, sino el &#x00FA;ltimo de su familia <italic>o&#x00F3;s</italic></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;los comedores de miel&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;</p>
<p>podemos compartir las coordenadas&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;22.09437197120711 -159.5476363019589</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;estuviste aqu&#x00ED;&#x000A;</p>
<p>podemos compartir el registro de tu canto</p>
<p>y la imagen del registro de tu canto</p>
<p>una topograf&#x00ED;a de la niebla&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>en el mismo p&#x00E1;jaro varios tonos:</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;negro&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;marr&#x00F3;n pizarra&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;blanco&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;rojo ceniciento&#x000A;</p>
<p>el &#x00FA;nico de la especie conocido por tener ojos con iris amarillas&#x000A;</p>
<p>sus llamados eran huecos, err&#x00E1;ticos,&#x000A;</p>
<p>parecidos con flautas</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;med&#x00ED;a poco m&#x00E1;s de 20 cent&#x00ED;metros&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>visto&#x000A;</p>
<p>por &#x00FA;ltima vez en 1985&#x000A;</p>
<p>o&#x00ED;do&#x000A;</p>
<p>por &#x00FA;ltima vez en 1987&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;sabemos que aparecer&#x00E1; en la parte inferior del paisaje gris&#x000A;</p>
<p>del centro de la isla, en medio de la bruma, un canto hace temblar la tierra&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;cu&#x00E1;ntos &#x00E1;rboles escucharon?&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>&#x201C;Je suis l&#x2019;espace o&#x00F9; je suis</italic><xref ref-type="fn" rid="fn2"><sup>2</sup></xref><italic>&#x201D;</italic></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(Arnaud apud <xref ref-type="bibr" rid="ref-1-23310">Bachelard, 2011</xref>, p.131)</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>el canto en una lengua que desconocemos&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>&#x201C;niin kauan kuin aina on lintu jota juuri nyt ei n&#x00E4;e&#x201D;</italic> <xref ref-type="fn" rid="fn3"><sup>3</sup></xref></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(<xref ref-type="bibr" rid="ref-5-23310">Filander, 2016</xref>, p. 43)</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;vemos su imagen azul, y a veces lo confundimos con el cielo, o con la copa de los &#x00E1;rboles</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>&#x201C;</italic>Aimi eka e aimin&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;Tshika minitin&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;Eka ka petakuahk aimuna<italic>&#x201D;</italic> <xref ref-type="fn" rid="fn4"><sup>4</sup></xref></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(<xref ref-type="bibr" rid="ref-2-23310">Bacon, 2023</xref>, p. 27)</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;en viva voz estamos&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>quiz&#x00E1; hab&#x00ED;a&#x000A;</p>
<p>un murmullo de calor y rutina&#x000A;</p>
<p>en la superficie de las cosas&#x000A;</p>
<p>en los troncos y &#x00E1;rboles&#x000A;</p>
<p>entonces a&#x00FA;n podr&#x00ED;amos encontrarlo all&#x00ED;&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>la declaraci&#x00F3;n del cambio estaba dada&#x000A;</p>
<p>pero &#x00BF;perdiste la certeza de otro d&#x00ED;a?&#x000A;</p>
<p>de que estar&#x00ED;as abierto al cielo,&#x000A;</p>
<p>solo, en condici&#x00F3;n de especie.&#x000A;</p>
<p>solo de hecho nunca estuviste, pues hay tierra en tu pico&#x000A;</p>
<p>y un mar inmenso a tu alrededor;&#x000A;</p>
<p>pero fue la falta del otro, que es como uno mismo,&#x000A;</p>
<p>lo que te hizo dejar de existir&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>inventamos la flauta&#x000A;</p>
<p>[este instrumento de cavidades huecas&#x000A;</p>
<p>este cuerpo por donde el soplo&#x000A;</p>
<p>es invitaci&#x00F3;n y desv&#x00ED;o]&#x000A;</p>
<p>para cantar en tu lengua&#x000A;</p>
<p>Safo cant&#x00F3; en tu lengua&#x000A;</p>
<p>cant&#x00F3; el deseo&#x000A;</p>
<p>que podr&#x00ED;a responderte&#x000A;</p>
<p>en vestigio y vuelo&#x000A;</p>
<p>ella que tambi&#x00E9;n cant&#x00F3; en fragmentos&#x000A;</p>
<p>que llegaron hasta aqu&#x00ED;&#x000A;</p>
<p>hac&#x00ED;as nido en las cavidades huecas&#x000A;</p>
<p>de los &#x00E1;rboles&#x000A;</p>
<p>las mismas cavidades huecas&#x000A;</p>
<p>de las flautas y&#x000A;</p>
<p>del espacio entre los versos&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;y si Safo escribe&#x000A;</p>
<p>porque te escucha?&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;y si tu nido es partitura?&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;y si tu canto es se&#x00F1;al?&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;y si tu canto es promesa?&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>&#x201C;J&#x2019;aimerai quiconque entendra que je crie&#x201D;</italic> <xref ref-type="fn" rid="fn5"><sup>5</sup></xref></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(<xref ref-type="bibr" rid="ref-4-23310">Duras, 1986</xref>, p. 100)&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;una lengua se&#x00F1;ala&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>fragmentos de tu canto recuerdan fragmentos esparcidos por la tierra:&#x000A;</p>
<p>la corteza de un &#x00E1;rbol centenario en un jard&#x00ED;n amigo,&#x000A;</p>
<p>la astilla de una piedra pulida,&#x000A;</p>
<p>la parte perdida de un fresco,&#x000A;</p>
<p>el dibujo interrumpido,&#x000A;</p>
<p>el pedazo del mapa encontrado,&#x000A;</p>
<p>el poema desenterrado&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>en el ahora, te recordar&#x00ED;amos:&#x000A;</p>
<p>en China un &#x00E1;rbol baila respondiendo a las palmas y al movimiento de los pies de las personas&#x000A;</p>
<p>en las Canarias un &#x00E1;rbol llora, llevando el agua de las nubes a uno de los pueblos m&#x00E1;s secos del pa&#x00ED;s&#x000A;</p>
<p>en el extremo sur, un ruido profundo anticipa la ca&#x00ED;da del hielo&#x000A;</p>
<p>y es imposible despedirse de esas monta&#x00F1;as&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;el paisaje es una lengua&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;en qu&#x00E9; lengua so&#x00F1;amos?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;en qu&#x00E9; lengua morimos?&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>en mayo de 1986&#x000A;</p>
<p>en el mismo instante en que cantabas por &#x00FA;ltima vez&#x2007;&#x2007;&#x2007;[en tu isla en medio del oc&#x00E9;ano]&#x000A;</p>
<p>la dictadura militar terminaba en Brasil&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>ning&#x00FA;n canto es solo&#x000A;</p>
<p>una voz es siempre colectiva&#x000A;</p>
<p>en todo canto est&#x00E1; una comunidad&#x000A;</p>
<p>as&#x00ED; como en todo silencio de respuesta est&#x00E1; tu comunidad extinaa&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>en la selva amaz&#x00F3;nica, una polilla de la especie <italic>gorgone macarea</italic> fue vista aliment&#x00E1;ndose de las l&#x00E1;grimas de un p&#x00E1;jaro dormido. Pueden haber otras por el mundo. Tal vez, en las varias expediciones que confirmaron su extinci&#x00F3;n, hayan pasado desapercibidas.&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>en tu isla est&#x00E1; el punto m&#x00E1;s h&#x00FA;medo de la tierra&#x000A;</p>
<p>dijeron que tu canto era un silbido&#x000A;</p>
<p>que atravesaba la humedad&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>hay quienes creen que el sonido nunca muere&#x000A;</p>
<p>las ondas sonoras emitidas por&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;un radio&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;una vibraci&#x00F3;n&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;un susurro&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;un canto</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;vivir&#x00ED;an para siempre&#x000A;</p>
<p>las ondas volando permanentemente&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;los sonidos perdidos</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;las frecuencias eternas</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>&#x201C;le chant m&#x2019;avait donn&#x00E9; le silence&#x201D;</italic> <xref ref-type="fn" rid="fn6"><sup>6</sup></xref></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(<xref ref-type="bibr" rid="ref-3-23310">Despret, 2019</xref>, p. 11)&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;el canto precede al p&#x00E1;jaro&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;al escucharte vemos la franja sonora desplazarse</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;como un paisaje visto desde la ventana de un tren&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>sobre el fondo azul de la cartograf&#x00ED;a digital&#x000A;</p>
<p>vemos dos formas&#x000A;</p>
<p>verdes y blancas&#x000A;</p>
<p>flotantes&#x000A;</p>
<p>un rect&#x00E1;ngulo&#x000A;</p>
<p>lila semi-transparente&#x000A;</p>
<p>nos dice que estuviste all&#x00ED;&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>el &#x00FA;ltimo <italic>Yagana</italic>&#x000A;</p>
<p>el &#x00FA;ltimo <italic>Selk&#x2019;Nam</italic>&#x000A;</p>
<p>el &#x00FA;ltimo <italic>Juma</italic>&#x000A;</p>
<p>el &#x00FA;ltimo <italic>Tanar&#x00FA;</italic></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;no hay refugio&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;el viento sopla en la copa de los &#x00E1;rboles&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;qu&#x00E9; nos quedar&#x00ED;a de ese canto?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;qu&#x00E9; nos quedar&#x00ED;a por decir?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;cu&#x00E1;l ser&#x00ED;a el sonido del oc&#x00E9;ano Pac&#x00ED;fico Norte en tu lengua?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;so&#x00F1;aste con M&#x00E9;xico o Filipinas?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;cantaste con Elvis?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;desde tu isla, Jap&#x00F3;n no nos parece tan lejano&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;ser&#x00ED;a posible escuchar el viento fuerte?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;el vuelo que anuncia la tormenta?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;las aguas calientes del oc&#x00E9;ano&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;movimiento?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;la temblorosa llegada?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x00BF;el sonido del hurac&#x00E1;n?&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>&#x201C;e, na manh&#x00E3; seguinte</italic>&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;<italic>a tremedeira outra vez?&#x201D;</italic> <xref ref-type="fn" rid="fn7"><sup>7</sup></xref></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(<xref ref-type="bibr" rid="ref-6-23310">Garcia, 2017</xref>, p. 63)</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>hay un pez que vive en las profundidades del mar&#x000A;</p>
<p>que rara vez sube a la superficie&#x000A;</p>
<p>dicen que siempre aparece&#x000A;</p>
<p>para anunciar la inminencia de una cat&#x00E1;strofe&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;habr&#x00ED;a aparecido el pez del fin del mundo&#x000A;</p>
<p>en alg&#x00FA;n punto de la Tierra&#x000A;</p>
<p>anunciando su &#x00FA;ltimo canto?&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>si te enviamos el canto de los p&#x00E1;jaros que escuchamos desde aqu&#x00ED;,&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;la reverberaci&#x00F3;n de ese sonido tendr&#x00ED;a alg&#x00FA;n sentido?&#x000A;</p>
<p>&#x00BF;todos los p&#x00E1;jaros se entienden?&#x000A;</p>
<p>kaua&#x2019;i&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x014D;&#x02BB;&#x0101;&#x02BB;&#x0101;&#x000A;</p>
<p>no compartimos la ma&#x00F1;ana del mundo&#x000A;</p>
<p>en tiempos lejanos&#x000A;</p>
<p>hablamos contigo&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x201C;&#x03BA;&#x1FC6;&#x03B8;&#x03B9; &#x03B4;&#x1FBD; &#x1F14;&#x03BB;&#x03B8;&#x03B7;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BC;&#x03BC; . [..] . . &#x03B9;&#x03C3;&#x03B1; &#x03C4;&#x03CC;&#x03B4;&#x2019; &#x03BF;&#x1F50;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x03BD;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03C4;&#x1FBD; &#x1F00;[ . . ]&#x03C5;&#x03C3;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C5;&#x03BC;[...] &#x03C0;&#x03CC;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C2;&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C1;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9; [...]&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD;[. . . . . .] . &#x03BF; &#x03BC;&#x03AD;&#x03C3;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD;&#x00B7;&#x201D; <xref ref-type="fn" rid="fn8"><sup>8</sup></xref>&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(<xref ref-type="bibr" rid="ref-7-23310">Safo, 2017</xref>, p.269)&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x201C;&#x03C0;&#x03B1;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03B9; &#x003C;&#x03B4;&#x1F72;&#x003E; &#x03C8;&#x1FE6;&#x03C7;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x03BC;&#x1F72;&#x03BD; &#x1F14;&#x03B3;&#x03B5;&#x03BD;&#x03C4;&#x1FBD; &#x1F40; &#x03B8;&#x1FE6;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2;,&#x000A;</p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x03C0;&#x1F70;&#x03C1; &#x03B4;&#x1FBD; &#x1F34;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B9; &#x03C4;&#x1FB6; &#x03C0;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03B1;&#x201D; <xref ref-type="fn" rid="fn9"><sup>9</sup></xref></p>
<p>&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;&#x2007;(<xref ref-type="bibr" rid="ref-7-23310">Safo, 2017</xref>, p.133)</p>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="fn1" fn-type="other"><label>1</label> <p>Kauai Oo - eBird: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://ebird.org/species/kauoo">https://ebird.org/species/kauoo</ext-link></p></fn>
<fn id="fn2" fn-type="other"><label>2</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: <italic>&#x201C;Yo soy el espacio donde estoy&#x201D;</italic></p></fn>
<fn id="fn3" fn-type="other"><label>3</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: &#x201C;<italic>Mientras siempre haya un p&#x00E1;jaro que justo ahora no se ve.&#x201D;</italic></p></fn>
<fn id="fn4" fn-type="other"><label>4</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: &#x201C;<italic>H&#x00E1;blame sin palabras</italic></p>
<p><italic>Tendr&#x00E9; un silencio</italic></p>
<p><italic>Para ofrecerte&#x201D;</italic></p></fn>
<fn id="fn5" fn-type="other"><label>5</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: "<italic>Amar&#x00E9; a qualquer que entienda que grito.</italic>"</p></fn>
<fn id="fn6" fn-type="other"><label>6</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: <italic>&#x201C;la m&#x00FA;sica me dio silencio&#x201D;</italic></p></fn>
<fn id="fn7" fn-type="other"><label>7</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: &#x201C;&#x00BF;Y, al d&#x00ED;a siguiente,</p>
<p>el temblor otra vez?"</p></fn>
<fn id="fn8" fn-type="other"><label>8</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: <italic>"para llegar . [ . . ] . . nosotros aqu&#x00ED;</italic></p>
<p> <italic>sobre la mente[ . . ]ist[ . . . ] as&#x00ED;</italic></p>
<p> <italic>canta mucho [ . . . ]ma[ . . . . . . ] . en medio"</italic></p></fn>
<fn id="fn9" fn-type="other"><label>9</label> <p>Traducci&#x00F3;n libre: <italic>"He aqu&#x00ED; entonces que el hielo les dice: toma el pecho, caen las alas."</italic></p></fn>
</fn-group>
<ref-list>
<title>Fuentes referenciales</title>
<ref id="ref-1-23310"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Bachelard</surname> <given-names>G</given-names></name></person-group> <year>2011</year> <source><italic>La po&#x00E9;tique de l&#x2019;espace</italic></source> <publisher-loc>Paris</publisher-loc> <publisher-name>Presses Universitaires de France/Quadrige</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>Bachelard, G (2011). <italic>La po&#x00E9;tique de l&#x2019;espace.</italic> Paris: Presses Universitaires de France/Quadrige.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-2-23310"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Bacon</surname> <given-names>J</given-names></name></person-group> <year>2023</year> <source><italic>Kau minuat - Une fois de plus</italic></source> <publisher-loc>Montr&#x00E9;al</publisher-loc> <publisher-name>M&#x00E9;moire d&#x2019;Encrier</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>Bacon, J (2023). <italic>Kau minuat - Une fois de plus.</italic> Montr&#x00E9;al: M&#x00E9;moire d&#x2019;Encrier.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-3-23310"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Despret</surname> <given-names>V</given-names></name></person-group> <year>2019</year> <source><italic>Habiter en oiseau</italic></source> <publisher-loc>Arles</publisher-loc> <publisher-name>Actes Sud</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>Despret, V (2019). <italic>Habiter en oiseau.</italic> Arles: Actes Sud.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-4-23310"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Duras</surname> <given-names>M</given-names></name></person-group> <year>1986</year> <chapter-title>Les mains n&#x00E9;gatives</chapter-title> <comment>In</comment> <source><italic>Le Navire Night</italic></source> <publisher-loc>Paris</publisher-loc> <publisher-name>Le Mercure de France</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>Duras, M (1986). Les mains n&#x00E9;gatives. In <italic>Le Navire Night.</italic> Paris: Le Mercure de France.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-5-23310"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Filander</surname> <given-names>E</given-names></name></person-group> <year>2016</year> <source><italic>Torso</italic></source> <publisher-loc>Helsinki</publisher-loc> <publisher-name>Osuuskunta Poesia</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>Filander, E (2016). <italic>Torso.</italic> Helsinki: Osuuskunta Poesia.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-6-23310"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Garcia</surname> <given-names>M</given-names></name></person-group> <year>2017</year> <chapter-title><italic>Terremoto</italic></chapter-title> <comment>In</comment> <source><italic>C&#x00E2;mera Lenta</italic></source> <publisher-loc>S&#x00E3;o Paulo</publisher-loc> <publisher-name>Companhia das Letras</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>Garcia, M (2017). <italic>Terremoto.</italic> In <italic>C&#x00E2;mera Lenta.</italic> S&#x00E3;o Paulo: Companhia das Letras.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-7-23310"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>Safo</collab></person-group> <year>2017</year> <source><italic>Fragmentos completos</italic></source> <publisher-loc>S&#x00E3;o Paulo</publisher-loc> <publisher-name>Editora 34</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>Safo (2017). <italic>Fragmentos completos.</italic> S&#x00E3;o Paulo: Editora 34.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
<sec id="sec-1-23310">
<title>Biograf&#x00ED;a</title>
<p>El grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-Mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F4;mades (CNPq/UnB), fundado en 2014 por la Profa. Dra. Karina Dias y codirigido con la Profa. Dra. J&#x00FA;lia Milward, re&#x00FA;ne artistas del Instituto de Artes de la UnB. Explora desplazamientos, paisaje, viaje y geopo&#x00E9;tica mediante expediciones, exposiciones y escritura en m&#x00FA;ltiples lenguajes.</p>
<p><bold>Karina Dias.</bold> Profesora del Departamento de Artes Visuales de la Universidad de Brasilia, actuando a nivel de pregrado y posgrado en la l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n Dislocaciones y Espacialidades. Doctorado en Artes por la Universidad Par&#x00ED;s I &#x2013; Panth&#x00E9;on Sorbonne y Postdoctorado en Po&#x00E9;tica Contempor&#x00E1;nea (UnB). Coordina el grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas (UnB/CNPq). <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://www.karinadias.net">www.karinadias.net</ext-link></p>
<p><bold>J&#x00FA;lia Milward.</bold> Autora-Investigadora-Educadora. Profesora de la Maestr&#x00ED;a "Fotograf&#x00ED;a como soporte para la imaginaci&#x00F3;n", una colaboraci&#x00F3;n entre Espacio F/508 y Unyleya. Doctora en Artes Visuales por la Universidad de Brasilia (Unb). Maestra en Artes Visuales (UnB) y en Fotograf&#x00ED;a Contempor&#x00E1;nea (&#x00C9;cole Nationale Sup&#x00E9;rieure de la Photographie).</p>
<p><bold>Aline Cibele.</bold> Escritora, artista e investigadora. Estudiante de maestr&#x00ED;a en M&#x00E9;todos, Procesos y Lenguajes, en la l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n Desplazamientos y Espacialidades, en la Universidad de Brasilia (UnB). Graduada en Teor&#x00ED;a, Cr&#x00ED;tica e Historia del Arte por la Universidad de Brasilia (UnB). Miembro del grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;mades (UnB/CNPq).</p>
<p><bold>Mariana Siqueira.</bold> Artista y investigadora. Graduada en Teor&#x00ED;a, Cr&#x00ED;tica e Historia del Arte por la Universidad de Bras&#x00ED;lia. Actualmente forma parte del grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas (UnB/CNPq). En su trabajo, explora la memoria y el espacio p&#x00FA;blico a trav&#x00E9;s de la fotograf&#x00ED;a y las pr&#x00E1;cticas espaciales.</p>
<p><bold>Marina Raimundini.</bold> Artista visual e investigadora. Estudiante de maestr&#x00ED;a en M&#x00E9;todos, Procesos y Lenguajes, en la l&#x00ED;nea de Desplazamientos y Espacialidades, en la Universidad de Brasilia (UnB). Graduada en Artes Visuales por la Universidad Estatal de Paran&#x00E1; (Unespar - Embap). Integra el grupo de investigaci&#x00F3;n &#x2019;Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas&#x2019; (UnB/CNPq).</p>
<p><bold>Danna Lua Irigaray.</bold> Artista y investigadora. M&#x00E1;ster en Artes Visuales en la l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n Desplazamientos y Espacialidades por la Universidad de Brasilia, actualmente cursa el doctorado en Artes Visuales en la misma l&#x00ED;nea de investigaci&#x00F3;n en la Universidad de Brasilia. Integrante del grupo de investigaci&#x00F3;n Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas (UnB/CNPq).</p>
<p><bold>Laura Papa.</bold> Artista y investigadora. Mag&#x00ED;ster en Artes Visuales en la l&#x00ED;nea de Desplazamientos y Espacialidades en la Universidad de Bras&#x00ED;lia (2024), donde tambi&#x00E9;n se gradu&#x00F3; en Audiovisual (2015). Forma parte del N&#x00FA;cleo de Pr&#x00E1;ticas Art&#x00ED;sticas Autobiogr&#x00E1;ficas &#x2013; NuPAA/CNPq/UFG y del colectivo VAGAmundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;mades.</p>
<p><bold>Thalita Perfeito.</bold> Investigadora graduada en Artes por la Universidad de Brasilia, doctoranda en Arte Contempor&#x00E1;neo por el PPG-Arte Visuales &#x2013; UnB, en la l&#x00ED;nea de Desplazamientos y Especialidades. Investiga los lenguajes de fotograf&#x00ED;a, video, instalaci&#x00F3;n y experiencias cotidianas ordinarias y brillantes. Integra el grupo de investigaci&#x00F3;n "Vaga-mundo: po&#x00E9;ticas n&#x00F3;madas" (UnB/CNPq).</p>
<p><bold>CoCo.</bold> Estudiante de doctorado en artes visuales, he estado pensando en las pr&#x00E1;cticas creativas y comunitarias (no necesariamente art&#x00ED;sticas; al menos relacionales) que funcionan en un mundo capitalista, pero evitando su productivismo. La mayor&#x00ED;a de las veces, estas pr&#x00E1;cticas se denominan queer y anarquistas.</p>
</sec>
</back>
</article>
