Formación del profesorado universitario para la docencia en inglés

Autores/as

  • Mª Ángeles Martín del Pozo Universidad Complutense de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.4995/redu.2013.5526

Palabras clave:

educación bilingüe, docencia universitaria, didáctica de la lengua, formación del profesorado, English Medium instruction, Aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera

Resumen

Este artículo reflexiona sobre el concepto de docencia en inglés, una actividad creciente en la universidad española como consecuencia del Espacio Europeo de Educación Superior, la internacionalización de las universidades y el progresivo interés por las distintas modalidades de CLIL (Content and Language Integrated Learning). Se exponen las fuerzas que ocasionan esta práctica y las ventajas que puede aportar a las instituciones y personas implicadas. En especial se consideran las implicaciones metodológicas con el objetivo de desmitificar que el único requisito y beneficio de impartir clase en inglés es un mejor dominio de este idioma. El artículo incluye una panorámica de la situación en España así como referencias a trabajos y fuentes que permiten ampliar esta información. Algunos aspectos relacionados con la implementación de los programas bilingües, en especial los vinculados a la planificación se presentan en otro apartado. En la última sección se considera con más detalle la formación de profesorado: competencias requeridas y necesidades en lo que respecta a la dimensión lingüística. La aportación principal son unas indicaciones para formadores o para los que de manera autónoma opten por prepararse para la docencia en inglés. El artículo señala tres ámbitos de los que se pueden extraer conocimientos para abordar las necesidades lingüísticas de los profesores que se preparan para la docencia en inglés. A su vez estos ámbitos pueden ayudar al profesor de contenidos a comprender los distintos tipos de lengua que convergen en el aula.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Mª Ángeles Martín del Pozo, Universidad Complutense de Madrid

Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Valladolid, donde ha trabajado estos últimos 10 años. Imparte clase de Didáctica de la Lengua y de Literatura Infantil en los Grados de Maestro, Campus de Segovia. Trabajó 5 años en School of Applied Languages and Intercultural Studies en Dublin City University, Irlanda. En dicha Universidad se graduó en Master of Science in Computer Applications in Education. En el año 2000 recibió de la Unión Europea el premio European Label for Innovative Language Teaching and Learning. En la actualidad realiza su tesis doctoral en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid. Área de investigación: géneros discursivos y formación del profesorado para la docencia en inglés.

Citas

Aguiar, M. & Rodríguez, R. (2012). Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish university. International Journal of Bilingual Education & Bilingualism, 15 (2), 183-197.

Airey, J. (2012). “I don’t teach language.” The linguistic attitudes of physics lecturers in Sweden. AILA Review (25), 64–79.

Alcón Soler, E. (2011). La universidad multilingüe. Revista de Docencia Universitaria. REDU. Monográfico: El espacio europeo de educación superior. Hacia dónde va la Universidad Europea?. 9 (3), 119-127. Recuperado el 7 de octubre 2013 en http://redaberta.usc.es/redu

Ball, P. & Lindsay, D. (2012). Language demands and support for English Medium Instruction in tertiary education. En A. Doiz, D. Lasagabaster, & J.M. Sierra (eds.). English Medium instruction at universities: Global challenges (pp 44- 64). Bristol: Multilingual Matters.

Coleman, J. (2006). English-Medium Teaching in European Higher Education, Language Teaching, 39, 1-14.

Coyle, D.; Hood, P.; Marsh, D. (2010). Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Cuervo Vázquez, A.M.E.; Alonso Díaz, R.M; Sabadell González, M. (2013). Reflexiones en torno a la lengua francesa en Castilla y León: secciones bilingües y formación de los profesores de disciplinas no lingüísticas (DNL). Revista de Docencia Universitaria. REDU. Vol.11 (1) Enero-Abril, 365-388. Recuperado el 1 octubre 2013 en http://www.red-u.net/

Cummins, J. (1984). Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Clevedon, England: Multilingual Matters.

Dafouz, E.; Núñez, B.; Sancho, C. & Foran, D. (2007). Integrating CLIL at the tertiary level: teachers' and students' reactions. En D.Wolff & D. Marsh (eds.). Diverse contexts converging goals. Content and language integrated learning in Europe (pp 91-102). Frankfurt am Main: Peter Lang.

Dafouz, E. (2008). La Universidad y el reto bilingüe. ¿Está preparada la educación superior para el aprendizaje en una lengua extranjera? AULA de Innovación Educativa, 168, 45-49.

Dafouz, E. y Núñez, B. (2009). CLIL in higher education: devising a new learning landscape. En E. Dafouz & M. Guerrini (eds.). CLIL across education levels: opportunities for all (pp 101-113). Madrid: Richmond Publishing.

Dafouz Milne, E. & Núñez Perucha, B. (2010). Metadiscursive devices in university lectures: A constrastive analysis of L1 and L2 performance. En C. Dalton-Puffer, Nikula, T y U. Smit (eds.). Language Use in Content-and-Language-Integrated Learning / CLIL. (pp. 213-231). Amsterdam: John Benjamins.

Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL). Amsterdam: John Benjamins Publishing

Dobson, A.; Pérez Murillo, M. D. & Johnstone, R. M. (2010). Bilingual Education Project Spain: Evaluation report: Findings of the independent evaluation of the Bilingual Education Project of the Ministry of Education (Spain) and the British Council (Spain). Madrid: Ministry of Education (Spain) and British Council.

Doiz, A., Lasagabaster, D. Sierra, J.M (Eds.). (2012). English-Medium Instruction at Universities: Global Challenges. Bristol: Multilingual Matters.

Foran, D. & Sancho, C. (2009). CLIL approaches in university Applied Science environments. en E. Dafouz & M. Guerrini (eds.). CLIL across Educational Levels (pp 113-123). Madrid: Richmond.

Flowerdew, J. (1994). Academic Listening: Research Perspectives. Cambridge: Cambridge University.

Fortanet-Gómez, I. (2010). Training CLIL teachers at university level in Lasagabaster, D. and Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) (2010). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 257-276). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in Higher Education. Towards a Multilingual Language Policy. Clevedon: Multilingual Matters.

Francomacaro, M.R. (2011). English as a Medium of Instruction at an Italian Engineering Faculty: an Investigation of Structural Features and Pragmatic Functions. Tesis doctoral, Universidad de Nápoles, Recuperado el 15 agosto de 2012 en http://www.fedoa.unina.it/8637/1/francomacaro_mariarosaria_24.pdf

Graddol, D. (2010). English next India: The future of English in India. London: The British Council. Recuperado el 13 de mayo de 2013 en http://www.britishcouncil.org/learning-english-next-india-2010-book.pdf

Greere, A. and Räsänen, A. (2008). Report on the LANQUA Subproject on Content and Language Integrated Learning: Redefining CLIL – Towards Multilingual Competence. Recuperado el 15 agosto de 2012 en http://www.lanqua.eu/files/Year1Report_CLIL_ForUpload_WithoutAppendices_ 0.pdf

Johnson, M. (2012). Bilingual Degree Teacher's Beliefs: A case study in a tertiary setting. Pulso Revista de Educación, (35) 49-74.

Lasagabaster, D. & Ruiz de Zarobe, Y. (eds.). (2010). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

Lasagabaster, D. & Sierra, J.M. (2010). Immersion and CLIL in English: more differences than similarities. ELT Journal (64), 376-395.

Llinares García, A. & Dafouz, E. (2010). Content and Language Integrated Programmes in the Madrid Region: Overview and Research Findings. In Lasagabaster, & Ruiz de Zarobe (eds.). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 95-115) Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

Mainworm, F. & Wächter, B. (2008). English-language-taught degree programmes in European Higher Education: Trends and success factors. Bonn: Lemmens.

Marsh, D. (2000). Using languages to learn and learning to use languages. Finland: University of Jyväskylä.

Marsh, D. (compiler and author) (2002). CLIL/EMILE –The European dimension: Actions, trends and foresight potential. Jyväskylä: UniCOM, University of Jyväskylä.

Marsh, D. & Laitinen, J. (2005). Medium of instruction in European higher education: Summary of research outcomes of European Network for Language Learning Amongst Undergraduates (ENLU) Task Group 4. Jyväskylä: UniCOM, University of Jyväskylä.

Marsh, D., Pavón Vazquéz, V. & Frigols M.J (2013). The Higher Education English Language Landscape: Ensuring quality in English language degree programmes, Apple: iTunes. Recuperado el 16 julio de 2013 en http://www.viu.es/download/universidad/publicaciones/Ensuring-QualityEnglish-Degrees.pdf

Martín del Pozo, M.A. (2008). La enseñanza de contenidos en inglés: estudio de caso de una ingeniería técnica en la Universidad de Valladolid en Actas del I Congreso Internacional de Interacción comunicativa y enseñanza de lenguas (pp 381-388). Valencia: Universitat de Valencia.

Mehisto, P. & Marsh, D. (2011). Approaching the economic, cognitive and health benefits of bilingualism: Fuel for CLIL. In Y. Ruiz de Zarobe, J.M. Sierra & F. Gallardo del Puerto (eds.). Content and Foreign Language Integrated Learning; Contributions to Multilingualism in European Contexts (pp 21-48). Bern: Peter Lang.

Navés, T. & Victori, M. (2010). CLIL in Catalonia: an overview of research studies. En Lasagabaster y Ruiz de Zarobe (eds). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 30-55). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

Pérez- Vidal, C. & Juan- Garau, M. (2010). To CLIL or not to CLIL? From Bilingualism to Multilingualism in Catalan/Spanish Communities in Spain. En Lasagabaster y Ruiz de Zarobe (eds.). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 115-138). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

Smit, U. & Dafouz, E. (eds.) (2012). Integrating Content and Language in Higher Education: Gaining Insights into English-Medium Instruction at European Universities. AILA Review, (25), 1–12.

Torra, I.; Màrquez, M.D.; Pagès, T.; Solà, P.; García, R.; Molina, F.; González, A.; Sangrà, A. (2013). Retos institucionales de la formación del profesorado universitario. Revista de Docencia Universitaria. REDU. 11 (1). 285-309. Recuperado el 12 octubre de 2013 en http://www.red-u.net/

Torrego Egido, L. (2004). Ser profesor universitario, ¿un reto en el contexto de la convergencia europea? un recorrido por declaraciones y comunicados. Revista Interuniversitaria de Formación de Profesorado, 51, 259-268.

Wilkinson, R. (ed.) (2004). Integrating Content and Language: Meeting the challenge of a Multilingual Higher Education. Netherlands: Universitaire Pers Maastricht.

Wolff, D. (2007). CLIL: Bridging the gap between school and working life. In D. Marsh & D. Wolff (Eds.). Diverse contexts—converging goals. CLIL in Europe (pp 15– 25). Frankfurtam Main, Germany: Peter Lang.

Zabalza, M.A. (2003). Competencias docentes del profesorado universitario. Madrid. Narcea.

Descargas

Publicado

28-12-2013